INDISCRETION OF AN AMERICAN WIFE/TERMINAL STATION: Blu-ray (Columbia/Selznick, 1953) Kino Lorber
It is more than a bit of a schlep to digest Montgomery
Clift as the swarthy Italian Lothario in Vittorio De Sica’s exquisitely told, Terminal
Station (a.k.a Indiscretion of an American Wife, 1953); the
disconnect, marginally smoothed over by Clift’s undeniable handsomeness, as yet
undisturbed, either by audiences discovering his homosexuality, or, by the
harrowing car wreck in 1956 that would forever alter his fine-boned features
and good fortunes as the closeted beefcake of Hollywood. Born into poverty in
Sora, Lazio in 1901, De Sica’s rise to prominence as one of Italy’s foremost
proponents of cinema neorealism was as meteoric as it proved incapable to be
translated into American picture-making in the mid-1950’s. De Sica’s love of
the arts began in 1933, when he founded his own theater company with wife, Giuditta
Rissone, and, Sergio Tofano. His alliance with screenwriter, Cesare Zavattini
yielded his most prolific period of creativity, resulting in irrefutable
masterworks - Sciuscià (Shoeshine, 1946) and Bicycle Thieves
(1948), two of the touchstones in the neorealist movement. Because De Sica preferred gambling to picture-making,
his losses often resulted in his taking on projects that otherwise were of
little interest to him. As such, both the work and his reputation within the
community of artists began to suffer. At this juncture, De Sica – brilliant,
but troubled, compounded this confusion in his private life by marrying Spanish
actress, Maria Mercader (the sister of Leon Trotsky’s assassin), even though he
was still married to Rissone. Eventually
divorced, De Sica would keep up the pretext of their union, hosting double
celebrations on holidays and special occasions with each of his families separately.
So, perhaps it is not all that difficult
to understand what about Terminal Station, a picture about an illicit
love affair turned tragic, appealed to De Sica.
Precisely how Terminal Station morphed into Indiscretion of an American Wife is a tale worth telling; the concept for the film
outlined by Zavattini, and later, fleshed out by screenwriters Luigi Chiarini, Giorgio
Prosperi, and with additional dialogue supplied by Truman Capote for the
American cut. That American producer, David O. Selznick – since having
prematurely entered his emeritus years – believed De Sica had overshot his
mark, endeavoring to make another tear-jerker as poignant and similarly themed
as David Lean’s Brief Encounter (1945) forced Selznick to re-cut the
movie drastically before it found its way into American theaters. Alas, neither
version was to meet with the critics’ approval. Succumbing to the lure of
Hollywood, De Sica was cajoled by Selznick to cast his second wife, Jennifer
Jones in the lead, and, due to contractual rights, in the part of the dark and
flashing-eyed suitor to fire her imagination, Montgomery Clift, hotter than ever,
since his turn in George Steven’s A Place in the Sun (1951). While most
critics felt De Sica and the movie were best served by its tender moments, the
general impression left behind by advanced screenings of Terminal Station
was De Sica had front-loaded the picture with an air of self-importance, deflating
these intimate moments by adding preposterous girth, but precious little more
to the focus of the centralized illicit affair.
Evidently, Selznick concurred – as he elected to hack 20 min. from the
movie, re-issuing it under the title, Indiscretion of an American Wife. In De Sica’s 89 min original, the director had
cleverly embellished the frantic nature of this strained love affair by expanding
upon an impressively integrated backdrop of other stories and characters which Selznick
– for the American 63-minute reboot – felt diminished the importance of the
romance.
Thus, the ‘Indiscretion’ cut left only
the Jones/Clift relationship intact; Jones’ Mary Hughs consternation over her infidelity,
even as her lover, Giovanni Doria seethed with covetous lust as she hurriedly
parted, getting off one train, then waiting for another, all the while soothing
the wounded confusion of her disillusioned nephew, Paul (Richard ‘billed as
Dick’ Beymer). As all this was somehow meant to translate into an
inconsolable appetite for sex, Hughs and Doria inadvertently drew attention to
themselves and their dishonorable intentions, resulting in an even more contrived
finale. The shooting was thrice complicated: first, by Jones, an actress whose personal
insecurities required much mollycoddling from her directors to give a
consistent performance; second, by Jones not speaking any Italian and De Sica,
zero English; and third, by Jones’ attraction to Clift, whom she uncannily
likened to her first husband, Robert Walker, whom Jones had divorced in 1944 to
marry Selznick, and whose untimely death in 1951 from a lethal dose of
amobarbital and alcohol had since left Jones’ devastated. Clift and Jones may
have remained amicable throughout the shoot, if only Jones had not managed to
unearth her co-star’s homosexuality. This emasculated her fascination with
Clift. But Jones increasingly came to resent her co-star, blaming her bitterness
on his method-based approach to acting. To compound tensions on the set, Selznick’s
vision changed daily – in some cases, hourly – as he struggled to make sense of
the story. Despite these setbacks, De Sica’s cut was rather concisely resolved;
infuriating U.S. censors with its unvarnished account of an adulterous romance.
To Selznick’s discredit, he could not leave well enough alone. So, together
with his own editors and writers, he began to cobble together an alternate
version, his Hollywoodized rendition of De Sica's neorealist masterpiece, bludgeoning
its most intelligent moments with groundswells of underscore, cutaways and unnecessary
fades to black.
Indiscretion of an American Wife became a jumble
of tastes and temperaments; the focus, teetering between an exaltation of Jones’
melodramatic screen persona. This, Selznick had always endeavored to deify
beyond her natural limitations. Now, he further endeavored to promote Clift to
the upper echelons as everyone’s heterosexual hunk du jour. Whatever Selznick’s
intent, the result herein was a distillation and wan ghost flower of De Sica's Terminal
Station which would remain unseen in America for many years. The plot, such
as it remained in both cuts, revolves around Philadelphian housewife and mother,
Mary Forbes (Jones) who impetuously falls for Italian-American professor, Giovanni
Doria (Clift) while visiting her sister in Rome. Mary indulges in her impromptu
romantic escapade, though increasingly, the reckoning of her infidelity plagues
her conscience. Eventually, she decides to leave Italy. She boards the first
train bound for Paris. But before it can depart from the station, Mary spies Doria
on the platform. He implores her to reconsider her decision to leave him. But before
the couple can share their most intimate truths, Mary's young nephew, Paul
intrudes. Ushering the boy away, Mary reconsiders her hasty departure. She
exits the train and engages Doria in a quiet corner of the terminal’s
restaurant.
Doria reminds his lover of the first time she professed
her real feelings for him. And although she cannot deny those emotions now, Mary
is haunted by thoughts of her husband and young daughter, Catherine. Doria
suggests Mary can be happy again, with Catherine and him in Pisa and this, she
briefly believes too. He coaxes her into
returning to his apartment. However, as they depart the terminal, Paul catches
sight of them. Anxious, Mary offers to
buy a hot chocolate for the boy and sends him ahead to the restaurant to wait
for her. She then informs Doria their relationship is doomed. Her suggestion,
that they should amicably say their goodbyes while each is certain in their
reality, infuriates Doria. He slaps Mary across the face and abruptly leaves.
Paul and Mary now wait for the next train, seated next to an Italian woman (Liliana
Gerace) who has gone into labor. Mary finds
a doctor (Bill Barker) and cares for the woman’s three children while the next
baby is delivered. Now, a remorseful Doria reappears and is nearly struck by a
passing train on the loading platform. Instead, he boards Mary’s train and, in
a darkened compartment, engages her in a passionate kiss. Unfortunately, the couple is arrested for lewd
behavior and taken before the police brigadier (Enrico Glori) on a formal
trial. Taking pity on Mary, because she is a wife and mother, the brigadier
releases her to return home at once. Tearfully, Mary and Doria say their forever
goodbyes on the platform, moments before the train pulls out of station.
In its complete form, as Terminal Station, De
Sica’s neo-realist take on this impromptu and sincerely flawed affair almost
makes sense. Indeed, others have judged it to be a masterpiece. Alas, as Indiscretion of an American Wife, we lose virtually all of the sobering moments Selznick
thought superfluous to the central plot. The American cut is, in a word, a travesty,
revealing both the delicateness and tautly constructed ardor in De Sica’s
original vision. While Terminal Station charts the purest timeline for
these characters, adroitly to canvas their tortured love in barely 1 ½ hours, Selznick’s
re-imagined 69 minutes, under the more notorious title, ranks as a second-tiered
bastardization, dealt a lethal artistic blow, merely to satisfy the business end
of the picture-making biz – and, in the final analysis, not even that, since Selznick’s
version was an abysmal flop at the box office. We should also consider that
while De Sica was toiling at the peak of his picture-making prowess in 1953,
the essence of Selznick’s greatness had all but evaporated with the loss of his
autonomy and studio in 1950. Indeed, Selznick, once glorified with back-to-back
Oscar-winning Best Pictures in 1939 (Gone with the Wind) and 1940 (Rebecca)
had lost touch, not only with the realities of the picture-making biz, but the
artistic merits that could bring audiences back into cinemas.
The disparity between De Sica’s genius and Selznick’s
maniacal need to control it, reveals a staggering dearth in Selznick’s own,
once Teflon-coated virtuosity. The
Americanization of Terminal Station miserably fails to identify or even
acknowledge the intentions of its director, but instead reveals Selznick’s
folly for man-handling another’s artistic vision to gratify his own desperate,
artful gain, presumably to restore his reputation within the industry. Yet,
without the sequences Selznick misjudges as extemporaneous, Indiscretion of
an American Wife topples into a very pedestrian cesspool of circumstances
beyond either star’s control. As though, in viewing his rough cut, Selznick suddenly
realized how misguided his efforts were to re-invent De Sica for American audiences,
his even more obscure inclusion of two Patti Page songs to kick start the movie
– adding a little over 8 min. to its meager girth - is about as meaningless as
it proved increasingly popular a few years later; main titles exploited as a
showcase for a hit song to buoy pop singers’ careers in perpetuity. This trend
has continued at the movies ever since. Viewed comparatively, ‘Indiscretion’
and ‘Terminal’ are disparate examples of the same material, neither
to attain the bittersweet romantic pathos found in David Lean’s infinitely more
satisfying Brief Encounter.
As De Sica was, in 1953, one of the most celebrated
filmmakers of his generation, Selznick’s last-minute tinkering with the
director’s neorealist approach to the material really makes no sense at all. Clearly,
Selznick had hoped to advance Jennifer Jones’ movie career, even as his other efforts
had had the adverse and opposite effect; the actress, quietly becoming a
laughing stock in heavily padded melodramas that usually cast her in some
incarnation as the lusty vixen. Clift’s participation derived from his own
passion for neorealism, unadorned by the superficial glamour usually ascribed
Hollywood’s filmic output, also, allowing its actors the freedom to explore
their characters. And, of the two star turns in the picture, Clift’s is easily
the standout; less encumbered and more free-flowing, nee liberated, by De Sica’s
direction. Selznick’s exile from Hollywood did not reinvigorate his prospects
as a European ex-pate. Although he had considerable success as the producer of The
Third Man (1949), mainly because he remained apart and allowed Carroll Reed’s
vision to shine through, his daily quarrels with brilliant film-makers, Michael
Powell and Emeric Pressburger, on the set of Gone to Earth (1950), eventually
resulted in his complete takeover of that project, and, like Terminal
Station, going to extremes, even having the bulk of the picture reshot by
Rouben Mamoulian, then retitled The Wild Heart for the American market. When
Columbia Pictures released Selznick’s cut of De Sica’s movie in 1954, it did so
with a very flashy short, Autumn in Rome, directed by William Cameron
Menzies and photographed by James Wong Howe to precede the picture. And while
the short was, in and of itself, impressive and stylish, it did nothing to
smooth over the rough edges of Selznick’s revamp once the main body of the
movie began.
Terminal Station was essentially faithful to the
precepts of neorealism, shot on location and populated with a diverse
cross-section, ranging from the penurious peasant class to the President of the
Republic. De Sica affords even the lowliest extra a moment in which to be
distinguished, made integral, rather than incidental to the motivations and principles
of our two stars. By contrast, Selznick omitted virtually everyone from this backstory
- his most profound intrusion made at the start of the picture. In De Sica’s
cut, Jones’ Mary is seen approaching her lover’s apartment; suddenly, inextricably,
stricken with a bout of conscience as she runs off to write a letter of
farewell. We intuitively understand this is not her first trip to the place,
and likely the aforementioned ‘indiscretion’ in Selznick’s title has already
occurred. Thus, these introductory moments are fraught with guilt, sexual
anxiety, conflicted shame and loyalties, as well as remembrances of that not-so-long-ago
desire and off-screen consummation leading up to this single moment of frantic
remorse. Selznick’s version cleaves this entire opener from the first act,
introducing Jones’ disgraced wife already awaiting a train on the platform, ready
to flee from paradise and return to her duties as wife and mother. Whereas De
Sica’s cut takes great pains to establish the emotional liabilities incurred by
this love affair, Selznick excises the heart of these protagonists – each, now
appearing needlessly bitter, even indifferent in regards to the intimacy they
once shared.
Such modifications are not merely cosmetic but have,
in fact, wrought an ethical transposition. While Terminal Station taps
its significance and trepidation in the opaque and hopeless clash to link ownership
in one’s decision, either to purely selfish quixotic satisfaction or a retirement
to familial indebtedness, Selznick’s cut dismantles our heroine’s ambiguous
opportunity to choose for herself the future direction of this life; Mary’s
unseen daughter, far more prescient in the Selznick cut. Terminal Station was, arguably, the penultimate
jewel in De Sica’s neorealist crown before he ventured into bawdy comedies and
middling melodramas. As for Selznick; he had reached the end of the line in
meaningful collaborations. His final picture, the turgidly-scripted remake of A
Farewell to Arms (1957) marked the premature death knell for his reputation
as a once prominent independent Hollywood film-maker. Selznick would die in
1965, with no more opus magnums to mark the occasion.
Despite Truman Capote having received sole writing
credit on the American version of the picture, Capote would later confide he barely
contributed two scenes and only a few bits of dialogue to the film. An international
co-production between De Sica's indie company and one-time mogul, Selznick, neither
was ever entirely satisfied with these results. Carson McCullers, originally hired
to write the picture, was fired by Selznick and replaced with Paul Gallico,
Alberto Moravia and, eventually, Capote. Selznick’s fastidious nature, and his
renown for controlling virtually every aspect of production, resulted in a
barrage of lengthy memos dictated to De Sica who, again, speaking no English,
simply disregarded all correspondences and did things his own way. The battle
lines were even more clearly drawn when Montgomery Clift took De Sica’s side in
these disputes, claiming Selznick’s vision of a traditional glossy colossus flew
in the face of De Sica’s desire to accurately depict a decaying romance.
Meanwhile, Jennifer Jones, saddened by the loss of her ex, Robert Walker, transferred
her affections to her co-star, unaware of Clift’s sexual preferences for men.
Worse, Jones’ marriage to Selznick was, at this point, rocky at best. Although
Jones remained wed to Selznick until his death, their last years together were
hardly happy ones. When everything was in the can, Selznick went to work
reassembling De Sica’s footage his way. The results so infuriated Clift that he
denounced the American incarnation as a ‘big, fat failure’ – a kick
start to all the negative publicity Indiscretion of an American Wife
would receive shortly from the critics.
Whatever its virtues and vices, Indiscretion of an
American Wife, as well as Terminal Station, are now available for comparative
consideration via Kino Lorber’s newly minted Blu-ray. Curiously, only the
American cut warrants a 4K-restoration, while De Sica’s has received a 2K
remastering – each derived from the best surviving film elements. Selznick’s
cut includes the 8-minute, Patti Page prologue, ‘Autumn in Rome’ and ‘Indiscretion’.
While the American cut in 4K looks marginally better than De Sica’s original,
the improvements are not all that noticeable. The differences amount to this; a
slightly darker image on De Sica’s cut, as well as a modest shift in framing on
the left, with dirt and scratches more pronounced on Selznick’s version. Both advance
with richer and more prominent film grain and textures. The main titles are radically
different in tone. But both expose the ‘rounded corners’ of the film frame on
all four sides, usually concealed in projection. The 2.0 mono track for both versions sounds
identical. De Sica’s cut includes an Italian track. The main titles sound quite tinny. I don’t
think sound design was much considered while the picture was being edited. Interestingly, Kino bills the 8-minute
prologue to the American cut as a ‘bonus’ even though it always preceded the
American release. The studio also foregoes giving us an audio commentary to
accompany either version. In either version, the battle over creative control
is quite evident. Terminal Station is not De Sica’s best effort, nor is Indiscretion of an American Wife, anywhere near Selznick’s finest hour. This two film
Blu-ray edition is a definite step up from previous home video releases and
should please. Judge and buy accordingly.
FILM RATING (out of 5 – 5 being the best)
3
VIDEO/AUDIO
Both versions – 3.5
EXTRAS
0
Comments